La puce et le cerbère II
Le 3 octobre 2007 dans -Fashion week - 9 commentaires
Juste après le défilé Viktor & Rolf, aux Tuileries, je fonçais à l’autre bout des Tuileries, au défilé de Issey Myake. Là le cirque reprennait de plus belle : pour les unes, négocier corps et âmes son entrée avec la responsable des invitations, quitte à la gonfler…
Just after Viktor & Rolf’s fashion show at the Tuileries, I bolted to the other end of the Tuileries to Issey Myake’s fashion show.

Les derniers invités arrivaient… et on se précipitait aussitôt pour demander “qui c’est ? qui c’est ?”
The final invités were arriving……and we dashed about asking “who’s that over there, and who’s that?”
Moi je remarquais 2 choses : la capacité des femmes à marcher toute la journée perchées sur autant de talon..
Me, I noticed two things: a woman’s ability to walk all day long perched on such heels…
La tenacité de cette jolie blonde à vouloir faire craquer son cerbère…
Jolie blonde : do you think we’ll succeed ? (tu crois qu’on y arrivera ?”)
And the tenacity of that pretty blond who was determined to crack down her Cerberus…
Pretty blond: ” Do you think we’ll succeed?”
Elle interpelle le “cerbère” qui leur répond… Si au passage un petit coup de langue peut faire avancer les choses…
She interjected “the Cerberus”, who answered them…..if a bit of conversation could move things along…
Français, le cerbère faisait l’effort de leur répondre non seulement en anglais mais avec une extrème gentillesse. Il les comprennait et je ne pouvais qu’apprécier ce comportement. Les parisiens ont un comportement si antiphatique parfois… Lui, relevait le niveau. Le sympathique cerbère (je traduis) : je suis désolé, mais les ordres sont les ordres : uniquement les invités.
Unlike the typical French, the Cerberus made an effort not only to answer them in English but with extreme sweetness. He understood them and I could fully appreciate his reaction. Parisians behave in such an apathetic manner at times, but this man, he raised the bar… The kind Cerberus (I’ll translate): “I’m so sorry, but orders are orders. I can only allow those with proper invitations.
l’adorable puce : allez, allez ! Je sais que ça vous arrive de pas faire ce qu’on vous dit !
The adorable flea: Go on, go on! I’m sure you’ve broken the rules before!
le sympathique cerbère : si, moi j’obéis toujours.
l’adorable puce : même avec les femmes ?
The kind Cerberus: “No, I always do as I’m ordered.”
The adorable flea: “Even with women?”
Eclat de rire général.
le sympathique cerbère : j’avoue que là c’est pas facile en effet.
General burst of laughter.
The kind Cerberus: “I swear that it’s not particularly easy in those cases.”
L’adorable puce : vous voyez bien. Alors imaginez que votre patron c’est une femme !
The adorable flea: “Just imagine that your boss was a woman. You’d understand!”
Le sympathique cerbère : malheureusement mon patron est trés stricte : pas de carton, pas de place. Je suis désolé.
The kind Cerberus: “Unfortunately, my boss is very strict: no invitation, no entry. I’m sorry.”
“Laissez passer, laissez passer s’il vous plait” . Grand bousculade derrière moi que je n’ai pas eu le temps de photographier à temps. J’en suis désolé. Juste eu le temps de caler mon cadre pour avoir la file d’attente en arrière plan. La chance fut d’avoir ce grand éclat de rire : il était l’élu et les autres les déçus… et il s’en rendait compte.
“Let us in, let us in, please!”
There was the sound of great hustle and bustle behind me that I didn’t have time to photograph. I’m sorry. Just enough time to secure my spot in order to take off in case I needed a back up plan. As luck would have it, the burst of laughter won over disappointment….as everything became clear.
Tel Spiderman bondissant pour sauver sa belle, je me décale trés vite pour photographier la récation de ma petite puce adorée.
Like Spiderman, I jumped and shifted backwards in order to photograph the reaction of my adorable little flea.
La puce se retourne vers son cerbère. Je sens qu’il va se passer des choses. J’essai de la cadrer dans son mouvement… je shoote…Zut !! Ma carte mémoire est pleine ! grrrrrrr. Si vous m’aviez vu pester. pendant que je change de carte mémoire, je l’entends supplier :
L’adorable puce : alleeeeez, s’il vous plait ! on vient d’Angleterre exprès pour voir les défilés…
Tout le monde se marre… Moi avec. Mais j’étais surtout heureux d’être là, au bon endroit au bon moment pour figer ce visage d’ange en pleine imploration.
The adorable flea turned towards her Cerberus. I sensed that something was about to happen. I tried to stay in time with her movements…I clicked….Darn! My memory card was full! Grrrrr. If you could had seen me in this state, during which I changed my memory card as I heard her pleading:
The adorable flea: “Come on, pleeeeeeease! We came all the way from 
Malgrès le rush qui l’entoure et son poste ingrat, notre sympathique cerbère gardait le sourire. Alors qu’il aurrait pu se fatiguer de l’insistance de la puce, il continuait à être des plus gentleman possible. C’est pour cela que je le phographiais autant que possible : une générosité pareille méritait un visage. Moi, tendu comme un arc, j’attendais le sourire pour appuyer sur le bouton de mon appareil photo…. Clic
Despite the adrenaline rush that engulfed him and his thankless job, the kind Cerberus kept smiling. All the while, he was being worn down by the little flea’s insistence, he continued to act as gentlemanly as possible. For that reason, I photographed him as much as possible; a generosity like that deserved recognition. Me, stretched out in the most awkward of positions, I was waiting for the smile, the right moment……..Click
Tout à coup, la musique du défilé commença, et avec elle la fin de l’amusement pour notre puce et ses amies. Après les rires et sourires partagés, le sympathique cerbère fut appellé à rejoindre la salle. Tendu mais vif, je me décale pour la voir… et entendre un technicien râler en passant… La puce, d’une douce voix : “allez…”
All of the sudden, the music from the fashion show began, and with it the end of the fun for our little flea and her friends. Afterwards, we shared some smiles and laughter and the kind Cerberus was called into the hall. Tense but quick, I shifted my position in order to see her…and to hear a technician grumble as he passed by…The flea, in a soft voice: “please….”
Troublé, le sympathique cerbère essayait de trouver les mots pour la réconforter quand un technicien arriva et rompit le charme de ce moment.
Technicien : allez, c’est fini, on doit fermer les portes.
Troubled, the kind Cerberus tried to find the right words to comfort her as another technician arrived to ruin the charm of that moment.
Technician: Let’s go, we’re done. We have to close the doors.
J’entends un voix féminine mais ferme : allez, allez ! on ferme les porte !
Je pivote pour la photographier, trop tard…
I heard a voice, feminine but firm: Go on, go on! We closing the doors!
I pivoted in order to take her picture; too late…
Ma petit puce restait sans voix…
My sweet little flea was speechless….
Mais se mit à prier quand la responsable se retourna une dernière fois vers la foule (sorry, je n’ai pas été assez vif pour la prendre en photo)
But she visibly displayed her gratitude as the person in charge turned one last time towards the crowd (sorry, I wasn’t quick enough to get her photo.)
Puis les portes se fermèrent… DEFINITIVEMENT. / Then the doors closed….DEFINITIVELY.
Quelques heures plus tard, avait lieu le défilé Jean Paul Gaultier. A l’intérieur, le défilé : magnifique, comme d’habitude. ça manquait de sourire, mais le style est intact, beau, original…
A few hours later, in the area of Jean Paul Gaultier’s fashion show. The interior of the fashion show: magnificent, as usual. There were no smiles, but style was unquestionably intact, beautiful, original…

Photos : Alain Aubert
A l’extérieur, la pluie, puisque nous sommes à Paris ne l’oublions pas…
Outside, the rain; remember we were in
Du paysage… Même sous la pluie rester sexy coûte que coûte, même à moindre côut en vintage !
The scenario….even wtih the rain, remained sexy despite everything, even the least expensive in vintage..!

Des femmes en attente… avec qui j’aurais voulu faire plus ample connaissance…
Women waiting…whom I would have loved to meet…
Et… ma petite puce verte de cet après midi… et qui malgré la pluie, malgré ses cheveux dégoulinant illuminait ma nuit de son sourire rayonnant. Pour elle est ses copines, Jean Paul en valait largement la peine apparemment.
And…..my little green flea from this afternoon……and who despite the rain, despite her drenched hair, illuminated the night with her glowing smile. For she and her girlfriends, Jean Paul was apparently hugely worth the trouble.
Demain je vous montrerai que le plus beau était bien à l’extérieur du défilé…
Tomorrow, I’ll show you how the greatest beauties are found outside of the fashion shows…
……………………….
Pour la création du site / For the creation of the website :
Merci infiniment pour votre fidélité et votre soutien…
Kamel & Nicolas Roos (my webmaster)




























4 octobre 2007 à 0:27
La petite puce est ADORABLE!! Hardly “a flea” but truly a petit “sweetie”!! What patience and determination she demonstrates…it is quite certainly concrete evidence that the media (aside from Syle & The City) has put too much emphasis, value and distinction on models who are stick thin (sadly for them) and well over 2 metres in height. This little beauty should be on the fashion runways, not waiting in line for hours, in the rain, to “be allowed” to appreciate fashion. She should be PART of it, as you, yourself have made her, thanks to your photographic efforts…..well done Kamel…
4 octobre 2007 à 0:29
Ofcourse I meant “STYLE & The City”,……good grief - see what happens when one gets carried away?
ha!! Bises!
4 octobre 2007 à 11:08
Très jolies photos… beaucoup plus jolies que la collection de Jean-Paul Gautier en tout cas ^_^
5 octobre 2007 à 0:11
Bravo, Kamel ! C really-really cinématro-grafik c’que tu fais !
13 octobre 2007 à 16:52
I have one request for next year. I want to see more Channel. It is Coco Channel that put Paris on the map for fashion. The House of Channel is the foundation on which the rest of the world fashion was built on….. Just my humble opinion.
Georgette
13 octobre 2007 à 19:50
The lady with the LV bag is a known stylist in Manila (Philippines).
Ciao!
15 octobre 2007 à 21:42
Love the green dress.
Too bad we coudn’t get in.
Lovely pictures…
16 octobre 2007 à 0:22
Loved yr photo story about the minder and the lovely nymph.
And there are some nice smiles. Your camera is yr eye it brings to us colours and we can nearly hear the clamour and can easily feel the excitement.
You must have steady hands for I never see the hint of a blur.
Bravo my friend.
Marc
24 octobre 2007 à 12:09
love the way who make real people sparkling, shining, fizzing !!!
That’s real life, real beauty, real style !!!
Pleeeaaaase continue !
Caroline