Je suis sûr que vous mourrez d’envie de savoir comment j’ai pu obtenir ce magnifique cliché et ce splendide sourire et le reste ! Et bien si vous leur laissez un sympathique commentaire je vous raconte…
I’m sure that your dying to know how I managed to get this fantastic snapshot and this wonderful smile and more! Well if you leave a friendly comment I’ll tell you…
Cette rencontre a eu lieu près de la boutique Colette. Alors que je venais de terminer le shooting de ces 2 facétieuses demoiselles,
The meeting took place close to the boutique Colette. Whilst I had just figured out my shots of these two mischievous young ladies,
ps : of course, vous avez reconnu derrière elles le jardin des Tuileries !
Après les avoir remercier pour service rendu à la nation, en me retournant je vois au loin de cette rue qui me fait face désormais cette immense structure en verre. Interloqué, je me dis : « Kamel, va voir ce que c’est que ce truc « . Je m’écoute et m’engage donc dans cette rue. Je passe devant une boutique de tatouage et qui je vois sortir ? Je te le donne en mille Emile..
Moi (taquin) : mademoiselle, mademoiselle ! Vous avez de l’emballage sur votre épaule !
Elle se retourne et ma lache un grand…
After having thanked them for selflessly serving our great nation, turning round I saw in the distance of the road that was now facing me this huge glass structure. Taken aback, I thought to myself: « Kamel, go and see what that thing is » and I immediately set off through the road. As I passed a tattoo parlour , who do I see? you’ll never guess Tess…
My usual self (a great teaser) : Young lady! You still have the wrapping paper on your shoulder!
Moi : vous vous êtes battue avec un tigre ou quoi ?
Elle éclate de rire… Tant mieux, car moi je continue à shooter…
Me: have you been fighting a tiger?
She bursts out laughing ……..just as well, because I can go on shooting……
Elle : heu… c’est pas loin !
The girl: heu…… it’s not far!
Elle : en fait c’est un tatouage.
Moi : wouah ! Je peux voir ?
Un homme sur le côté : moi aussi je veux voir.
The girl: in fact it’s a tattoo.
Me: Wow….. Can I see?
Another guy at my side: can I see it too?
Moi : à une condition : que je vous prenne en photo tous les 2 !
Lui : pas de problème !
Elle (à lui) : allez ! Viens !
Me: on one condition, that I can take a photo of you two!
The guy: No problem.
The girl (to him) come on!
Moi : vous vous connaissez ?
Lui : pas du tout !
Me: Do you know each other?
The guy : not at all !
Lui : en fait je l’ai vue sortir du magasin et moi aussi j’ai craqué !
Moi : voilà ! ça c’est les français ! Charmeur comme pas deux !
Lui (à elle) : tu aimes la magie ?
The guy: in fact I saw her come out of the parlour and I too fell for her.
That’s Frenchman for you, as charming as always.
The guy to the girl : Do you like magic ?
Elle : pourquoi ? Tu comptes me faire disparaître ?
The girl: why, do you intend to make me disappear?
Lui : ha non, ce serait dommage…
Comme c’est une femme, forcément, elle est amusée par ces louanges intéressés…
The guy: Oh no that would be a shame.
As she is a woman, she is obviously amused by these interested praises.
Moi : et si tu lui faisais disparaître sa montre !
Lui : quelle montre ?
Me: What if you made her watch disappear?
The guy: witch watch?
Moi : celle-là ! Elle est super belle !
Me: that one, it’s a beautiful one.
Magicien : en fait j’ai mieux que ça ! Tu filmes ?
Moi : heuuu, je vais prendre des photos, c’est déjà ça.
Magicien (à elle) : je peux t’emprunter ton alliance ?
Elle : heu… tu me la perds pas hein !
The magician: in fact I can do better, can you film?
Me: euh…. I’ll take a picture, that’s about the best I can do.
The magician to the girl: « can I borrow your ring? »
The girl: euh…..but don’t loose it!
Magicien : regardes ! Je vais mettre ton alliance sur mon index. Tu regardes bien !
Moi ; je fais que ça !
Magicien (à elle) : tu vois, elle est sur mon index…
The magician: It’s going to end up on my finger, look carefully now!
Me: I’m all eyes!
Magician: (to the girl): you see, it’s on my forefinger…
Magicien (à moi) : tu vois, elle est sur mon index…
Moi : oui, je confirme, ça s’appelle comme ça.
ps : cette vanne est tombée mortellement à plat. Je suis nul !
Magician: (to me): you see, it’s on my forefinger……..
Me: yep, I confirm, that’s how they call it.
p.s. that one fell completely flat…I kicked myself for being so dull!
Lui : regardes bien… je tapotte avec mon index le dos de ma main… je tapotte… je tapotte… elle est sur mon index et …
Magician: look closely…..I’m patting with my index the back of my hand….. I’m patting……I’m patting……..it’s on my index and…
Magicien : hop ! Elle est sur mon majeur maintenant !
Magician: hop ! it’s on my middle finger now !
Elle/girl : ooooooh
Moi : attends, je fais un gros plan.
Elle : et ouai, elle a changé de doigt !
Me: wait, I’ll do a close-up.
The girl: your right, it’s changed fingers!
Magicien : alors, t’es scotché hein ?
Moi : Cooperfield il fait pas mieux ! Ben tiens Claudia, tu peux te mettre à côté de Cooperfield ?
ps : cette deuxième vanne n’a pas fonctionné également…
Magician : So there, that beats you doesn’t it?
Me: Copperfield does better, why Claudia you should stand net to ?
p.s. this second joke didn’t work any better than the first……
Moi : au fait, comme ça se fait que tu sois si bronzée ?
No related posts.



























éhéh elle a l air de bonne humeur ça fait plaisir à voir des gens comme çà, et son tatoo est très beau.
mais c’était hier cette photo?? parce qu’il faisait hyper froid!!! lol
J´adore ton travaille Kamel, je le dis de nouveau, et comme moi, je suis sur, beaucoup des gens… continue comme ça.
Cést nouveau, c´est origiunal,…. c´est humain
De cette façon c´est comment la mode et le style c´est interesant, quend on « descend » aux gens…
Tu es un magicien.
…tu est en train de faire quelque chose de tres importante… TRES importante
fernando je suis d’accord avec toi
c’est beau, c’est positif, on sent la passion
je suis conquise
Article très sympa…
Mais finalement n’est ce pas Kamel le vrai magicien ?
décidément je v devenir l’une de tes premières fans!!!
hola…i adore the sight of a freshly inked tattoo (plastic wrap and all!) and that LV watch is to die for.
Hello!!
J’aime beaucoup ce que tu fais! L’angle, la prise de vue, … et PARIS!!!
Pis, tu es quand même un petit veinard toi, il n’y a que des jolies filles qui croisent ta route!
@+
Lin’
le « grand immeuble en verre » j’y travaille toute la journée!! c’est une banque, donc c’est pas très drôle.. heureusement que style and the city est là pour égayer mes journées!! merci!!
Et finalement ils sont ensemble maintenant ou pas ?!
« Rrrrraaaaggghhh! « Baghera’s cousin announced that this tatoo will be entered onto the family tree. « Raahh rahh! » – Strength and Honour!
This translation was also done by mySpace Marc – so thank you =P
Vraiment toujours trés interessant et ludique comme apporche des gens ! c est vraiment sympas!
A developper à grande echelle je pense
A bientôt
Ah! Ah! Très sympatik ton truc Kamel. Je découvre à peine ces petits clichés de moi en sortant d’ Abraxas , fraîchement piquée …Je trouve ça très » frais » comme petite revue !!! Nous nous sommes recroisés vers St Paul il n’y a pas longtemps , la prochaine fois on re -shoot un peu Ok ? lol
Bizzzzzzzz continue surtout !!!
Merci Kamel Pour Ce Soir Pour Tous Ces Conseils !
C’est Surement l’article Que Je Préfère ! C’est Si Bien Réalisé : En Dirait Presque Un Scénario ( Quel Charme Cette Fille ! ).
Voilà Donc Je Vais M’entrainer Pour être Prêt Pour La Prochaine Fashion Week De Paris ( Pour Peut-être y Retrouver Kanye West lol ) Mais Pas Seulement Pour Avoir Les Meilleurs Clichés Possible.
GoodNight..
wow! what a magic story!
super!!